Translations:CP 05633/29/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<ref name="n1"> Note 1 </ref>")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<ref name="n1"> Note 1 </ref>
<ref name="n1"> From December 1916 to February 1917, Gaston Gallimard was suffering from depression, withdrew from the NRF's business affairs, stayed in a sanatorium around the second fortnight in December, and during this period entrusted the day to day business to Madame Lemarié. Proust, no doubt made aware of his absence through Jacques Copeau, had briefly suggested a return to Grasset, and wanted to make use of this period of inactivity to get his manuscript back and make a few corrections to it. When Gallimard was informed about this he became alarmed and repeated his intention to publish La Recherche and asked for the return of the manuscript. Following Gallimard's response (which has not been found), Proust replied back to him proposing to sign a binding contract (CP 04455; Kolb, XIX, no. 418, dated 1917 by Kolb). Madame Lemarié then drafted a reply (CP 04452; Kolb, XIX, no. 415) in which she hoped that 1917 would bring peace, which allows us to date the present letter in the second half of December 1916. [CSz] </ref>

Latest revision as of 07:48, 10 March 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 05633)
<ref name="n1"> De décembre 1916 à février 1917, Gaston Gallimard, dans un état dépressif, se met en retrait des affaires de la NRF, fait un séjour en maison de repos vers la deuxième quinzaine de décembre, et confie pendant ce temps une partie des affaires courantes à madame Lemarié. Proust, sans doute mis au courant de cette absence par Jacques Copeau, a brièvement évoqué un retour chez Grasset, et veut profiter de ce temps mort pour reprendre son manuscrit et y faire quelques corrections. Mis au courant, Gallimard s'en alarme, réitère son intention de publier la Recherche et fait redemander le manuscrit. Suite à cette réponse de Gallimard (non retrouvée), Proust répond à son tour en lui proposant de signer un traité contraignant (CP 04455 ; Kolb, XIX, nº 418, lettre datée par Kolb de 1917). Madame Lemarié rédige alors un brouillon de réponse (CP 04452 ; Kolb, XIX, nº 415) dans lequel elle souhaite que 1917 apporte la paix, ce qui permet de situer la date de la présente lettre dans la seconde quinzaine de décembre 1916. [CSz] </ref>

[1]

  1. From December 1916 to February 1917, Gaston Gallimard was suffering from depression, withdrew from the NRF's business affairs, stayed in a sanatorium around the second fortnight in December, and during this period entrusted the day to day business to Madame Lemarié. Proust, no doubt made aware of his absence through Jacques Copeau, had briefly suggested a return to Grasset, and wanted to make use of this period of inactivity to get his manuscript back and make a few corrections to it. When Gallimard was informed about this he became alarmed and repeated his intention to publish La Recherche and asked for the return of the manuscript. Following Gallimard's response (which has not been found), Proust replied back to him proposing to sign a binding contract (CP 04455; Kolb, XIX, no. 418, dated 1917 by Kolb). Madame Lemarié then drafted a reply (CP 04452; Kolb, XIX, no. 415) in which she hoped that 1917 would bring peace, which allows us to date the present letter in the second half of December 1916. [CSz]