Translations:CP 03065/41/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<ref name="n6"> Take Ionesco (1858-1922), barrister and statesman, deputy, former minister, was actually from a modest background but completed his higher education in Paris and married an Englishwoman. A francophile, he campaigned in 1914 against the germanophiles (see the very detailed Wikipedia article on this subject [in English]). Le Figaro of 4 January 1916 ("La Roumanie", p. 2) stressed the ardent desire of leaders of the opposition, including Take Ionesco, to rejoin the Allies and deplored the government's decision to maintain the country's neutrality. Proust's spelling ("Jonesco") corresponds to the gallicizing of his name in the press of the time. [PK, FP, FL] </ref>
<ref name="n6"> Take Ionesco (1858-1922), barrister and Romanian statesman, deputy, former minister, was actually from a modest background but completed his higher education in Paris and married an Englishwoman. A francophile, he campaigned in 1914 against the germanophiles (see the very detailed Wikipedia article on this subject [in English]). Le Figaro of 4 January 1916 ("La Roumanie", p. 2) stressed the ardent desire of leaders of the opposition, including Take Ionesco, to rejoin the Allies and deplored the government's decision to maintain the country's neutrality. Proust's spelling ("Jonesco") corresponds to the gallicizing of his name in the press of the time. [PK, FP, FL] </ref>

Revision as of 09:07, 6 January 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 03065)
<ref name="n6"> Take Ionescu [Ionesco] (1858-1922), avocat et homme d'État roumain, député, ancien ministre, était certes originaire d'un milieu modeste mais avait fait des études supérieures à Paris et épousé une Anglaise. Francophile, il avait fait campagne en 1914 contre les germanophiles (voir l'article Wikipedia très détaillé à son sujet [en anglais]). Le Figaro du 4 janvier 1916 (« La Roumanie », p. 2) insiste sur l'ardent désir des leaders d'opposition, dont Take Ionesco, de rejoindre l'Entente et déplore la décision du gouvernement roumain de maintenir sa neutralité. L'orthographe de Proust (« Jonesco ») correspond à la francisation de son nom dans la presse de l'époque. [PK, FP, FL] </ref>

[1]

  1. Take Ionesco (1858-1922), barrister and Romanian statesman, deputy, former minister, was actually from a modest background but completed his higher education in Paris and married an Englishwoman. A francophile, he campaigned in 1914 against the germanophiles (see the very detailed Wikipedia article on this subject [in English]). Le Figaro of 4 January 1916 ("La Roumanie", p. 2) stressed the ardent desire of leaders of the opposition, including Take Ionesco, to rejoin the Allies and deplored the government's decision to maintain the country's neutrality. Proust's spelling ("Jonesco") corresponds to the gallicizing of his name in the press of the time. [PK, FP, FL]