Translations:CP 02996/7/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
If I don’t dare speculate on the future (except like everybody else on the certainty of final victory) I am happy to justify myself about the past. When you told me<ref name="n3" /> that the Courland expedition<ref name="n4" /> was an eccentric whim on the part of the Germans I replied<ref name="n5" /> that in the case of a people who prepared meticulously for something that they could not foresee (munitions for the duration of a war which they alone believed would be short and were the only ones to be fully equipped, retreat at Lens<ref name="n6" /> in order to take it from us and to help themselves to it when they did not think they would retreat, taking the Dardanelles<ref name="n7" /> to cut off Russia who they thought defeated etc.)  one should not imagine that it is a disorderly whim and that the Courlande expedition was, in the long term, be it a pincer movement against the Russian army or at least against Warsaw<ref name="n8" />, be it a counterpart to the Dardanelles (but Bardou who said<ref name="n9" /> two weeks ago that events in Riga were a proof, has written a marvellous article<ref name="n10" /> since then pointing out the symmetry between the Dardanelles, the shutting down of Russia, in imitation of the War of Secession). If Emmanuel is with you give him my very best wishes.
If I don’t dare speculate on the future (except like everybody else on the certainty of final victory) I am happy to justify myself about the past. When you told me<ref name="n3" /> that the Courland expedition<ref name="n4" /> was an eccentric whim on the part of the Germans I replied<ref name="n5" /> that in the case of a people who prepared meticulously for something that they could not foresee (munitions for the duration of a war which they alone believed would be short and were the only ones to be fully equipped, retreat at Lens<ref name="n6" /> in order to take it from us and to help themselves to it when they did not think they would retreat, taking the Dardanelles<ref name="n7" /> to cut off Russia who they thought defeated etc.)  one should not imagine that it is a disorderly whim and that the Courland expedition was, in the long term, be it a pincer movement against the Russian army or at least against Warsaw<ref name="n8" />, be it a counterpart to the Dardanelles (but Bardou who said<ref name="n9" /> two weeks ago that events in Riga were a proof, has written a marvellous article<ref name="n10" /> since then pointing out the symmetry between the Dardanelles, the shutting down of Russia, in imitation of the War of Secession). If Emmanuel is with you give him my very best wishes.

Revision as of 11:01, 10 March 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02996)
Si je n'ose m'aventurer pour l'avenir (sauf comme tout le monde pour la certitude de la victoire finale) je tiens à me justifier pour le passé. Quand tu m'as dit<ref name="n3" /> que l'expédition de Courlande <ref name="n4" /> était de la part des Allemands une fantaisie excentrique je t'ai répondu<ref name="n5" /> que chez un peuple qui a préparé précisément ce qu'il ne prévoyait pas (munitions pour la longueur d'une guerre que seul il croyait courte et il a été le seul à être muni, recul à Lens<ref name="n6" /> pour nous en priver et s'en servir alors qu'il ne croyait pas reculer, prise des Dardanelles<ref name="n7" /> pour boucher la Russie qu'il croyait vaincue etc.) il ne faut pas croire à la fantaisie désordonnée et que l'expédition de Courlande était, à longue échéance, soit un étau contre l'armée russe ou à défaut contre Varsovie<ref name="n8" />, soit un pendant aux Dardanelles (or Bidou qui il y a quinze jours disait<ref name="n9" /> que les choses de Riga étaient une démonstration, a fait depuis un admirable article<ref name="n10" /> montrant cette symétrie avec les Dardanelles, occlusion de la Russie, imitée de la Guerre de Sécession). Si Emmanuel est auprès de toi dis-lui toute mon affection.

If I don’t dare speculate on the future (except like everybody else on the certainty of final victory) I am happy to justify myself about the past. When you told me[1] that the Courland expedition[2] was an eccentric whim on the part of the Germans I replied[3] that in the case of a people who prepared meticulously for something that they could not foresee (munitions for the duration of a war which they alone believed would be short and were the only ones to be fully equipped, retreat at Lens[4] in order to take it from us and to help themselves to it when they did not think they would retreat, taking the Dardanelles[5] to cut off Russia who they thought defeated etc.) one should not imagine that it is a disorderly whim and that the Courland expedition was, in the long term, be it a pincer movement against the Russian army or at least against Warsaw[6], be it a counterpart to the Dardanelles (but Bardou who said[7] two weeks ago that events in Riga were a proof, has written a marvellous article[8] since then pointing out the symmetry between the Dardanelles, the shutting down of Russia, in imitation of the War of Secession). If Emmanuel is with you give him my very best wishes.

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n3
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n4
  3. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n5
  4. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n6
  5. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n7
  6. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n8
  7. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n9
  8. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n10