Translations:CP 02915/41/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<ref name="n2"> After remaining without news about Bertrand de Fénelon for a long time and hoping that he had just been taken prisoner, around February or March 1915 his family and his friends learn that a witness had seen him fall, mortally wounded, and there were more and more indications in the following weeks. In a letter to Lauris dated [Saturday 13 March 1915] (CP 02927; Kolb, XIV, no. 38), Proust, who had just seen the announcement of his death in the Figaro "understood that he would never see Bertrand again" and that to publish  such an announcement "they must have been sure". [FL]</ref>
<ref name="n2"> After remaining without news about Bertrand de Fénelon for a long time and hoping that he had just been taken prisoner, around February or March 1915 his family and his friends learn that a witness had seen him fall, mortally wounded, and there were further indications in the weeks to come. In a letter to Lauris dated [Saturday 13 March 1915] (CP 02927; Kolb, XIV, no. 38), Proust, who had just seen the announcement of his death in the Figaro "understood that he would never see Bertrand again" and that to publish  such an announcement "they must have been sure". [FL]</ref>

Latest revision as of 10:09, 7 January 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02915)
<ref name="n2"> Après être longtemps restés sans nouvelles de Bertrand de Fénelon et avoir espéré qu'il était simplement prisonnier, sa famille et ses amis apprennent vers février-mars 1915 qu'un témoin l'a vu tomber, mortellement blessé, et les indices se multiplient dans les semaines suivantes. Dans la lettre à Lauris du [samedi 13 mars 1915] (CP 02927 ; Kolb, XIV, n° 38), Proust, qui vient de voir l'annonce de son décès dans Le Figaro, « compren[d] [qu'il] ne verr[a] plus jamais Bertrand » et que, pour avoir publié une telle annonce, « il faut qu'on soit certain ». [FL] </ref>

[1]

  1. After remaining without news about Bertrand de Fénelon for a long time and hoping that he had just been taken prisoner, around February or March 1915 his family and his friends learn that a witness had seen him fall, mortally wounded, and there were further indications in the weeks to come. In a letter to Lauris dated [Saturday 13 March 1915] (CP 02927; Kolb, XIV, no. 38), Proust, who had just seen the announcement of his death in the Figaro "understood that he would never see Bertrand again" and that to publish such an announcement "they must have been sure". [FL]