Translations:CP 02915/40/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<ref name="n1"> Note 1 </ref>")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
<ref name="n1"> Note 1 </ref>
<ref name="n1"> As Proust says that his brother has been at the front for eight months this letter must date from about April 1915. Mention of the military exemption board which he will be attending "in the next few days" fix the terminus ante quem on 11 or 12 April 1915, the date at which he requests, and is granted, permission not to appear before the review board on 13 April as had been anticipated. Approaching the same subjects (the death of Bertrand de Fénelon, the military exemption board that he has to attend) and in almost the same words as in his letter to Mme de Caillavet dated [9 or 10 April 1915] (CP 02931; Kolb, XIV, no. 42), this letter must date from the same moment: after receipt, probably on 9 April 1915, of his summons from the review board, dated 8 April 1915 (CP 02930; Kolb, XIV, no 41), and before obtaining permission not to attend. [PK,FL] </ref>

Revision as of 08:45, 7 January 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02915)
<ref name="n1"> Proust disant que son frère est au front depuis huit mois, cette lettre se situe vers le mois d'avril 1915. La mention du Conseil de contre-réforme qu'il dit devoir passer « ces jours-ci » fixe pour terminus ante quem le 11 ou le 12 avril 1915, date à laquelle il demande et obtient de ne pas se présenter comme prévu le 13 avril devant le Conseil de révision. Abordant les mêmes sujets (mort de Bertrand de Fénelon, Conseil de contre-réforme qu'il doit passer) et à peu près dans les mêmes termes que dans la lettre à Mme de Caillavet datée du [9 ou 10 avril 1915] (CP 02931 ; Kolb, XIV, n° 42), celle-ci doit se situer au même moment : après la réception, vraisemblement le 9 avril 1915, de sa convocation au Conseil de Révision, datée du 8 avril 1915 (CP 02930 ; Kolb, XIV, n° 41), et avant d'avoir obtenu de ne pas s'y rendre. [PK, FL] </ref>

[1]

  1. As Proust says that his brother has been at the front for eight months this letter must date from about April 1915. Mention of the military exemption board which he will be attending "in the next few days" fix the terminus ante quem on 11 or 12 April 1915, the date at which he requests, and is granted, permission not to appear before the review board on 13 April as had been anticipated. Approaching the same subjects (the death of Bertrand de Fénelon, the military exemption board that he has to attend) and in almost the same words as in his letter to Mme de Caillavet dated [9 or 10 April 1915] (CP 02931; Kolb, XIV, no. 42), this letter must date from the same moment: after receipt, probably on 9 April 1915, of his summons from the review board, dated 8 April 1915 (CP 02930; Kolb, XIV, no 41), and before obtaining permission not to attend. [PK,FL]