Translations:CP 02906/15/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<ref name="n3"> Note 3 </ref>")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
<ref name="n3"> Note 3 </ref>
<ref name="n3"> In a letter to Proust (which has not been found) probably dating from the second half of October 1914, Mme Catusse had asked him for some "tips" about a doctor whose name Proust had been unable to read with any certainty (Meslier?), as he indicated in his reply (see CP 02845; Kolb, XIII, no. 194). In the letter (also not found) to which Proust is replying here, Mme Catusse must have given him the name more legibly, otherwise Proust could not have considered asking Dr Bize for advice later. As the subject does not come up again in their letters to each other we do not know which doctor this concerns. Perhaps Mme Catusse was seeking information about a doctor from the military hospital at Montluçon where her son Charles had been treated in October 1914? - On the subject of the treatment received by Charles Catusse at Montluçon, see the letter to Mme Catusse of [17 October 1914] (CP 02827; Kolb, XIII, no. 176). [FL] </ref>

Latest revision as of 06:19, 2 January 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02906)
<ref name="n3"> Dans une lettre à Proust (non retrouvée) datant probalement de la seconde moitié du mois d'octobre 1914, Mme Catusse lui avait demandé des « tuyaux » sur un médecin dont Proust n'avait pas réussi à lire le nom avec certitude (Meslier ?), comme il l'indiquait dans sa réponse (voir CP  02845 ; Kolb, XIII, n° 194). Dans la lettre (non retrouvée non plus) à laquelle Proust répond ici, Mme Catusse a dû lui indiquer le nom plus lisiblement, sans quoi Proust ne pourrait pas envisager de se renseigner ultérieurement auprès du Dr Bize. Ce sujet n'étant pas revenu par la suite dans leurs échanges épistolaires, nous ne savons de quel médecin il s'agit. Peut-être Mme Catusse souhaitait-elle se renseigner sur un médecin de l'hôpital militaire de Montluçon où son fils Charles avait été soigné en octobre 1914 ? — Au sujet des soins reçus par Charles Catusse à Montluçon, voir la lettre à Mme Catusse du [17 octobre 1914] (CP 02827 ; Kolb, XIII, n° 176). [FL] </ref>

[1]

  1. In a letter to Proust (which has not been found) probably dating from the second half of October 1914, Mme Catusse had asked him for some "tips" about a doctor whose name Proust had been unable to read with any certainty (Meslier?), as he indicated in his reply (see CP 02845; Kolb, XIII, no. 194). In the letter (also not found) to which Proust is replying here, Mme Catusse must have given him the name more legibly, otherwise Proust could not have considered asking Dr Bize for advice later. As the subject does not come up again in their letters to each other we do not know which doctor this concerns. Perhaps Mme Catusse was seeking information about a doctor from the military hospital at Montluçon where her son Charles had been treated in October 1914? - On the subject of the treatment received by Charles Catusse at Montluçon, see the letter to Mme Catusse of [17 October 1914] (CP 02827; Kolb, XIII, no. 176). [FL]