Translations:CP 02902/6/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "My dear little one, I stay silent due to a plethora of things to say, and moreover we don’t maintain “a correspondence,” so it’s too difficult to start. Tell me when you can come, and let me kiss you tenderly.")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
My dear little one, I stay silent due to a plethora of things to say, and moreover we don’t maintain “a correspondence,” so it’s too difficult to start. Tell me when you can come, and let me kiss you tenderly.
My dear little one, I stay silent due to a plethora of things to say, and moreover we don’t maintain “a correspondence,” so it’s too difficult to start. Tell me when you can come, and let me embrace you tenderly.

Latest revision as of 09:48, 5 October 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02902)
Mon cher petit, je reste muet par pléthore de choses à dire, et puis nous n'entretenons pas « une correspondance ». Alors c'est trop difficile de commencer. Dites-moi quand vous pourrez venir, et laissez-moi vous embrasser tendrement.

My dear little one, I stay silent due to a plethora of things to say, and moreover we don’t maintain “a correspondence,” so it’s too difficult to start. Tell me when you can come, and let me embrace you tenderly.