Translations:CP 02892/7/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Me too, I have my brother at the front. The German shells were hitting his hospital all day, while he was operating, shells hitting the operations theatre itself <ref name="n6" />. He is now in Argonne. As to me, there is a hearing to review my declaration of unfitness for service and I don’t know if I’ll pass or not. I put all of my hopes onto your son whose sweet tenderness and charm alone can alleviate your suffering. Yours, ever thinking of you with infinite sadn...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Me too, I have my brother at the front. The German shells were hitting his hospital all day, while he was operating, shells hitting the operations theatre itself <ref name="n6" />. He is now in Argonne. As to me, there is a hearing to review my declaration of unfitness for service and I don’t know if I’ll pass or not. I put all of my hopes onto your son whose sweet tenderness and charm alone can alleviate your suffering. Yours, ever thinking of you with infinite sadness, affection and reverence, Marcel Proust
I too have a brother at the front. The German shells were hitting his hospital all day, while he was operating, shells hitting the operating theatre itself <ref name="n6" />. He is now in Argonne. As for me, there is a hearing to review my declaration of unfitness for service and I don’t know if I’ll pass or not. I put all of my hopes onto your son whose sweet tenderness and charm alone can alleviate your suffering. Yours, ever thinking of you with infinite sadness, affection and reverence, Marcel Proust

Latest revision as of 06:53, 9 March 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02892)
Moi aussi j'ai un frère sur la ligne de feu, les obus allemands ont traversé toute une journée son hôpital pendant qu'il opérait, tombant sur sa salle d'opérations<ref name="n6" />. Il est maintenant en Argonne. Moi j'ai le conseil de contre-réforme à passer et je ne sais si je serai pris ou non. Je mets tout mon espoir en votre fils pour mettre la douceur de sa tendresse et de son charme comme le seul apaisement sur votre détresse.
Croyez que je ne cesserai plus de penser à vous avec une tristesse, une affection, un respect infinis.
Marcel Proust

I too have a brother at the front. The German shells were hitting his hospital all day, while he was operating, shells hitting the operating theatre itself [1]. He is now in Argonne. As for me, there is a hearing to review my declaration of unfitness for service and I don’t know if I’ll pass or not. I put all of my hopes onto your son whose sweet tenderness and charm alone can alleviate your suffering. Yours, ever thinking of you with infinite sadness, affection and reverence, Marcel Proust

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n6