Translations:CP 02844/46/en: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Yorktaylors (talk | contribs) No edit summary |
Yorktaylors (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<ref name="n23"> Allusion to an article printed on the front page of Le Figaro 12 November 1914, under the title "Vers l'Alsace" (Forwards to the Alsace | <ref name="n23"> Allusion to an article printed on the front page of Le Figaro 12 November 1914, under the title "Vers l'Alsace" (Forwards to the Alsace), by General Zurlinden. Zurlinden claimed: "There have already been many explanations given for the origin of the appellation "Boche", as given to the Germans, following our first foray in the current war into Haute-Alsace, Altkirch and Mulhouse. It is probable that on their return to France our troops, misremembering the name "Schwob" which they must have heard repeated endlessly in Alsace, turned the word around, taking out the "w", and making "Boche" [...]." General Zurlinden had been Minister of War and military governor of Paris several times. [PK] </ref> |
Latest revision as of 07:03, 8 February 2022
- ↑ Allusion to an article printed on the front page of Le Figaro 12 November 1914, under the title "Vers l'Alsace" (Forwards to the Alsace), by General Zurlinden. Zurlinden claimed: "There have already been many explanations given for the origin of the appellation "Boche", as given to the Germans, following our first foray in the current war into Haute-Alsace, Altkirch and Mulhouse. It is probable that on their return to France our troops, misremembering the name "Schwob" which they must have heard repeated endlessly in Alsace, turned the word around, taking out the "w", and making "Boche" [...]." General Zurlinden had been Minister of War and military governor of Paris several times. [PK]