Talk:CP 05411/en
telegraphed me pleading -> telegraphed begging me (I think pleading is too strong)
captain -> commanding officer (see note 4, médecin-major à quatre galons = médecin-major 1e classe = Commandant not capitaine)
telegramme -> telegram
I know that you are also fond -> I know that you too are very fond
and as you gave me the great pleasure of being a friend of -> and because for me you have the great prestige of being a friend of
portraits -> images (one of the "effigies" is Pozzi's actual face so portrait didn't seem appropriate)
This difficult sentence needs more discussion: J’ai eu si peur qu’à la vue de l’enveloppe vous ne supposiez que je revenais vainement à la charge que j’ai voulu écrire à Reynaldo que je ne pouvais transmettre sa commission mais j’ai pensé que mon affection pour lui devait passer outre à la crainte de ce malentendu que d’ailleurs la lecture de ma lettre dissiperait tout de suite.
(Yorktaylors)
Hann -> Hahn
underline added to match transcript.
(Yorktaylors)