CP 03007/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "My dear Nicolas")
(Created page with "I am very late with my reply to you<ref name="n1" />. So late that I was worried that my note would no longer reach you at Belley<ref name="n2" />. But Céline<ref name="n3" /...")
Line 8: Line 8:
My dear Nicolas
My dear Nicolas


Je suis bien en retard pour vous répondre<ref name="n1" />. Si en retard que je craignais que mon mot ne vous trouve plus à Belley<ref name="n2" />. Mais Céline<ref name="n3" /> me dit de risquer tout de même. Si je suis si en retard ce n'est pas ma faute. Chagrins et ennuis n'ont pas cessé. Je vous avais parlé de mes jeunes cousins Mayer qui étaient depuis le début sur le front. Le plus jeune a été tué<ref name="n4" /> et j'ai dû tâcher d'être un peu auprès de la pauvre mère qui s'attend au même sort pour les autres. D'autre part, ce qu'on ne prévoyait pas, la liquidation de la Bourse qu'on croyait remise après la guerre, quand les valeurs auraient un peu remonté a eu lieu fin septembre<ref name="n5" /> . On a dix mois pour payer<ref name="n6" />. Mais pour payer cent cinquante mille francs, encore faut-il trouver quinze mille francs chaque mois et comme dit le proverbe cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval. Heuresement que pour ce qui concerne mon avance sur titres, la liquidation ne joue pas, et le moratorium en retarde le remboursement. Mais le moratorium lui- même peut finir prochainement ! Je suis sûr que en dehors même des conséquences pour vous et nos alliés, vous compatissez aux souffrances inouïes des Serbes<ref name="n7" />. Les massacres de Belgique étaient un jeu d'enfants auprès de ce qui se passe en Serbie. Ce ne sont pas seulement les soldats, mais les civils, tout le monde qui est exterminé. Evidemment, quand il ne restera plus un Serbe en Serbie, les Bulgares auront beau jeu à prétendre qu'il n'y a en Serbie que des populations bulgares qu'ils doivent donc annexer. On frémit en pendant que des êtres humains se livrent sur d'autres êtres humains à une férocité pareille.
I am very late with my reply to you<ref name="n1" />. So late that I was worried that my note would no longer reach you at Belley<ref name="n2" />. But Céline<ref name="n3" /> told me to risk it all the same. If I am so late it isn’t my fault. Griefs and cares have never ceased. I have spoken to you about my young Meyer cousins who have been at the front since the beginning. The youngest one has been killed<ref name="n4" /> and I had to try to be at the service of their poor mother who is expecting the same fate for the others. And secondly, what nobody had foreseen, the liquidation of the Bourse, which we thought would be restored after the war, when shares had risen again slightly, happened at the end of September<ref name="n5" /> . We have ten months to payr<ref name="n6" />. But to pay a hundred and fifty thousand francs it will still be necessary to find fifteen thousand francs every month and as the old saying goes money doesn’t grow on trees. Fortunately with regard to my advance on securities, the liquidation doesn’t affect it, and the moratorium delays the repayment. But the moratorium itself could soon come to an end! I’m sure that even beyond the consequences for you and our allies, you sympathize with the untold sufferings of the Serbs<ref name="n7" />. The massacres in Belgium were child’s play next to what is taking place in Serbia. It is not only the soldiers, but civilians too, all of them being wiped out. Clearly, when not a single Serb is left in Serbia, the Bulgarians will have all the cards in their hands to claim that there are only Bulgarian populations in Serbia, which they will then be obliged to annex. It makes one shudder to think that human beings can behave towards other human beings with such ferocity


J'espère que vous êtes tout à fait guéri<ref name="n8" /> et que j'aurai bientôt le plaisir de vous serrer la main. Votre dévoué
J'espère que vous êtes tout à fait guéri<ref name="n8" /> et que j'aurai bientôt le plaisir de vous serrer la main. Votre dévoué

Revision as of 09:16, 14 January 2021

Other languages:

Marcel Proust tp Nicolas Cottin 22 October 1915

22 October 1915

My dear Nicolas

I am very late with my reply to you[1]. So late that I was worried that my note would no longer reach you at Belley[2]. But Céline[3] told me to risk it all the same. If I am so late it isn’t my fault. Griefs and cares have never ceased. I have spoken to you about my young Meyer cousins who have been at the front since the beginning. The youngest one has been killed[4] and I had to try to be at the service of their poor mother who is expecting the same fate for the others. And secondly, what nobody had foreseen, the liquidation of the Bourse, which we thought would be restored after the war, when shares had risen again slightly, happened at the end of September[5] . We have ten months to payr[6]. But to pay a hundred and fifty thousand francs it will still be necessary to find fifteen thousand francs every month and as the old saying goes money doesn’t grow on trees. Fortunately with regard to my advance on securities, the liquidation doesn’t affect it, and the moratorium delays the repayment. But the moratorium itself could soon come to an end! I’m sure that even beyond the consequences for you and our allies, you sympathize with the untold sufferings of the Serbs[7]. The massacres in Belgium were child’s play next to what is taking place in Serbia. It is not only the soldiers, but civilians too, all of them being wiped out. Clearly, when not a single Serb is left in Serbia, the Bulgarians will have all the cards in their hands to claim that there are only Bulgarian populations in Serbia, which they will then be obliged to annex. It makes one shudder to think that human beings can behave towards other human beings with such ferocity

J'espère que vous êtes tout à fait guéri[8] et que j'aurai bientôt le plaisir de vous serrer la main. Votre dévoué

Marcel Proust

[9] [10]

Notes

  1. Note 1
  2. Note 2
  3. Note 3
  4. Note 4
  5. Note 5
  6. Note 6
  7. Note 7
  8. Note 8
  9. Translation notes:
  10. Contributors: