Talk:CP 03989/en

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search

Minor suggestions (of style, not because there is anything wrong with the translation!)... (Yorktaylors)

But I did not think at all about the prix Goncourt. -> But I wasn't thinking about the Prix Goncourt at all.

suggested me to write -> prompted me to write

I am happy like I never have been -> I am happier than I have ever been

n.1 he was for a long time discouraged by -> for a long time he was put off by


Response to suggestions (Rgarner)

Thank you for the suggestions! Almost all have been implemented - retained 'prix Goncourt' at the end of the sentence and 'I am happy like I never have been' for a more formal tone, 'wasn't' changed to 'was not'.

The usual convention in English is to capitalize prix Goncourt to Prix Goncourt. (Yorktaylors)

Thank you - I have made this change. (Rgarner)