Translations:CP 04852/13/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
<ref name="n2"> This is a fragment of the stay in Venice of À la recherche du temps perdu, which will appear in Le Matin of 11 December 1919, p. 2, section “Les Mille et un Matins”, under the title: “Mme de Villeparisis à Venise”. This extract seems to have been pending in Le Matin since September (see CP 03910 and 03924; Kolb, XVIII, 229 and 243). It should be noted that on 1 September 1919, the column "Les Mille et un Matins" published a "tale" entitled "La gondole au soleil", by Louis Lefebvre, member of the Association des Écrivains combattants, where the author compared in a nostalgic way the Venice of 1914 and Venice during the war. It is possible that it was reading this article that led Proust to choose an extract from his Venetian episode to appear in this same section, rather than an extract from À l'ombre des jeunes filles en fleurs which, in the running for the Prix Goncourt, nevertheless presented a greater degree of literary topicality. [PK, FL] </ref>
<ref name="n2"> This is a fragment of the stay in Venice of À la recherche du temps perdu, which will appear in Le Matin of 11 December 1919, p. 2, section “Les Mille et un Matins”, under the title: “Mme de Villeparisis in Venise”. This extract seems to have been pending in Le Matin since September (see CP 03910 and 03924; Kolb, XVIII, no. 229 and no. 243). It should be noted that on 1 September 1919, the column "Les Mille et un Matins" published a "tale" entitled "The gongola in the sun", by Louis Lefebvre, member of the Association des Écrivains combattants, where the author compared in a nostalgic way the Venice of 1914 and Venice during the war. It is possible that it was reading this article that led Proust to choose an extract from his Venetian episode to appear in this same section, rather than an extract from À l'ombre des jeunes filles en fleurs which, in the running for the Prix Goncourt, nevertheless presented a greater degree of literary topicality. [PK, FL] </ref>

Revision as of 15:29, 2 November 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 04852)
<ref name="n2"> Il s'agit d'un fragment du séjour à Venise d'À la recherche du temps perdu, qui paraîtra dans Le Matin du 11 décembre 1919, p. 2, rubrique « Les Mille et un Matins », sous le titre : « Mme de Villeparisis à Venise ». Cet extrait semble avoir été en suspens au Matin depuis le mois de septembre (voir CP 03910 et 03924 ; Kolb, XVIII, n° 229 et n° 243). Notons que le 1er septembre 1919, la rubrique « Les Mille et un Matins » publiait un « conte » intitulé « La gondole au soleil », par Louis Lefebvre, membre de l'Association des Écrivains combattants, où l'auteur comparait de façon nostalgique la Venise de 1914 et Venise pendant la guerre. Il est possible que ce soit la lecture de cet article qui ait conduit Proust à choisir un extrait de son épisode vénitien pour figurer dans cette même rubrique, plutôt qu'un extrait d'À l'ombre des jeunes filles en fleurs qui, en lice pour le prix Goncourt, présentait pourtant un plus grand degré d'actualité littéraire. [PK, FL] </ref>

[1]

  1. This is a fragment of the stay in Venice of À la recherche du temps perdu, which will appear in Le Matin of 11 December 1919, p. 2, section “Les Mille et un Matins”, under the title: “Mme de Villeparisis in Venise”. This extract seems to have been pending in Le Matin since September (see CP 03910 and 03924; Kolb, XVIII, no. 229 and no. 243). It should be noted that on 1 September 1919, the column "Les Mille et un Matins" published a "tale" entitled "The gongola in the sun", by Louis Lefebvre, member of the Association des Écrivains combattants, where the author compared in a nostalgic way the Venice of 1914 and Venice during the war. It is possible that it was reading this article that led Proust to choose an extract from his Venetian episode to appear in this same section, rather than an extract from À l'ombre des jeunes filles en fleurs which, in the running for the Prix Goncourt, nevertheless presented a greater degree of literary topicality. [PK, FL]