Translations:CP 03979/24/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "The surprise increases my joy. You are now famous. But you were almost already famous. And I did not know it. I live so solitary that I did not know that everyone had read Swa...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
The surprise increases my joy. You are now famous. But you were almost already famous. And I did not know it. I live so solitary that I did not know that everyone had read Swann's Way at the time I wrote in the Roman d'une Comédienne "this little-known book"(!)<ref name="n3" /> You must have smiled to find me so ill-informed.
The surprise increases my joy. You are now famous. But you were almost already famous. And I did not know it. I live such a solitary existence that I did not know that everyone had read Swann's Way at the time I wrote in the Roman d'une Comédienne "this little-known book"(!)<ref name="n3" /> You must have smiled to find me so ill-informed.

Latest revision as of 09:34, 23 June 2021

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 03979)
La surprise augmente ma joie. Vous voilà célèbre. Mais vous l'étiez presque déjà. Et je ne le savais pas. Je vis si solitaire que j'ignorais que tout le monde avait lu Du côté de chez Swann au moment où j'écrivais dans le Roman d'une Comédienne « ce livre peu connu » (!)<ref name="n3" /> Vous avez dû sourire de me voir si mal informé.

The surprise increases my joy. You are now famous. But you were almost already famous. And I did not know it. I live such a solitary existence that I did not know that everyone had read Swann's Way at the time I wrote in the Roman d'une Comédienne "this little-known book"(!)[1] You must have smiled to find me so ill-informed.

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n3