Translations:CP 03862/6/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
But even if I were less tired, how many other absurdities I could point out in the Figaro manifesto. No fair minded person would deny that by denationalising a work one makes it lose its value, and that it is at the very height of the particular that the general blossoms. But, is it not a truth of the same order, that one removes their general value and even national value to a body of work by seeking to nationalise it. The mysterious laws presiding the blooming of the aesthetic truth as well as the scientific truth are falsified, if a foreign reasoning intervenes at the beginning. The expert who gives the greatest honour to France by bringing the laws to light, would cease giving honour if he searched for it and not for the only truth and he would no longer find this unique concept which is a law. I am embarrassed to say such simple things but I cannot understand how a mind like yours seems not to take this into consideration. That France must watch over the literatures of the whole world is a mandate that we would cry with joy to learn that has been entrusted to us, but that is a bit shocking to see us taking this upon ourselves. This “hegemony”, born of the “Victory”<ref name="n6" />, makes one think involuntarily about “Deutschland über alles”<ref name="n7" /> and because of this, it is slightly unpleaseant. The character of “our race”<ref name="n8" /> (is it good french, to speak of a “French” “race”?) was to know how to combine such pride with even more modesty.
But even if I were less tired, how many other absurdities I could point out in the Figaro manifesto. No fair minded person would deny that by denationalising a work one makes it lose its value, and that it is at the very height of the particular that the general blossoms. But, is it not a truth of the same order, that one removes their general value and even national value to a body of work by seeking to nationalise it. The mysterious laws presiding over the blooming of the aesthetic truth as well as the scientific truth are falsified, if a foreign reasoning intervenes at the beginning. The expert who gives the greatest honour to France by bringing the laws to light, would cease giving honour if he searched for it and not for the only truth and he would no longer find this unique concept which is a law. I am embarrassed to say such simple things but I cannot understand how a mind like yours seems not to take this into consideration. That France must watch over the literatures of the whole world is a mandate that we would cry with joy to learn that has been entrusted to us, but that is a bit shocking to see us taking this upon ourselves. This “hegemony”, born of the “Victory”<ref name="n6" />, makes one think involuntarily about “Deutschland über alles”<ref name="n7" /> and because of this, it is slightly unpleaseant. The character of “our race”<ref name="n8" /> (is it good french, to speak of a “French” “race”?) was to know how to combine such pride with even more modesty.

Revision as of 17:52, 2 October 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 03862)
Mais si j'étais moins fatigué, que d'absurdités aussi à relever dans le manifeste du Figaro. Aucun esprit juste ne contestera qu'on fait perdre sa valeur universelle à une œuvre en la dénationalisant, et que c'est à la cime même du particulier qu'éclôt le général. Mais n'est-ce pas une vérité de même ordre, qu'on ôte sa valeur génerale et même nationale à une œuvre en cherchant à la nationaliser ? Les mystérieuses lois qui président à l'éclosion de la vérité esthétique aussi bien que de la vérité scientifique sont faussées, si un raisonnement étranger intervient d'abord. Le savant qui fait le plus grand honneur à la France par les lois qu'il met en lumière, cesserait de lui faire honneur s'il le cherchait et ne cherchait pas la vérité seule, ne trouverait plus ce rapport unique qu'est une loi. J'ai honte de dire des choses aussi simples mais ne peux comprendre qu'un esprit comme le tien semble n'en pas tenir compte. Que la France doive veiller sur les littératures du monde entier, c'est un mandat qu'on pleurerait de joie d'apprendre qu'on nous a confié, mais qu'il est un peu choquant de nous voir assumer de nous-mêmes. Cette « hégémonie », née de la « Victoire » <ref name="n6" />, fait involontairement penser à « Deutschland über alles » <ref name="n7" /> et à cause de cela est légèrement désagréable. Le caractère de « notre race » <ref name="n8" /> (est-il d'un bien bon français, de parler de « race » « française » ?) était de savoir allier à autant de fierté plus de modestie.

But even if I were less tired, how many other absurdities I could point out in the Figaro manifesto. No fair minded person would deny that by denationalising a work one makes it lose its value, and that it is at the very height of the particular that the general blossoms. But, is it not a truth of the same order, that one removes their general value and even national value to a body of work by seeking to nationalise it. The mysterious laws presiding over the blooming of the aesthetic truth as well as the scientific truth are falsified, if a foreign reasoning intervenes at the beginning. The expert who gives the greatest honour to France by bringing the laws to light, would cease giving honour if he searched for it and not for the only truth and he would no longer find this unique concept which is a law. I am embarrassed to say such simple things but I cannot understand how a mind like yours seems not to take this into consideration. That France must watch over the literatures of the whole world is a mandate that we would cry with joy to learn that has been entrusted to us, but that is a bit shocking to see us taking this upon ourselves. This “hegemony”, born of the “Victory”[1], makes one think involuntarily about “Deutschland über alles”[2] and because of this, it is slightly unpleaseant. The character of “our race”[3] (is it good french, to speak of a “French” “race”?) was to know how to combine such pride with even more modesty.

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n6
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n7
  3. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n8