Translations:CP 03787/28/en: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Yorktaylors (talk | contribs) No edit summary |
Yorktaylors (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<ref name="n16"> Translation notes: The mention of the fortifications of Liège is a pun on "liège" - cork. | <ref name="n16"> Translation notes: The mention of the fortifications of Liège is a pun on "liège" - cork. | ||
I have translated "pneumatique" throughout as telegram for want of a better word, even though the messages were not strictly speaking actual telegrams. The pneumatic postal system transferred messages, or "petit bleus", across Paris through compressed air tubes in the late 19th and early 20th century.</ref> | I have translated "pneumatique" throughout as telegram for want of a better word, even though the messages were not strictly speaking actual telegrams. The pneumatic postal system transferred messages, or "petit bleus", across Paris through compressed air tubes in the late 19th and early 20th century. See the images of CP 03786. </ref> |
Latest revision as of 08:34, 5 July 2022
- ↑ Translation notes: The mention of the fortifications of Liège is a pun on "liège" - cork. I have translated "pneumatique" throughout as telegram for want of a better word, even though the messages were not strictly speaking actual telegrams. The pneumatic postal system transferred messages, or "petit bleus", across Paris through compressed air tubes in the late 19th and early 20th century. See the images of CP 03786.