Translations:CP 03031/32/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "For Léon, it seemed to me that there was nothing to do; if you’re of a different opinion, I’ll send poor little Bardac to you before he leaves (know that I say poor little without disdain, because I like him very much. But to have lost, in just a few months, an ear, the facial nerve, and that of the leg<ref name="n8" />, his father<ref name="n9" />, and much more besides, is really quite sad. He remains infinitely spirited and full of heart).")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
For Léon, it seemed to me that there was nothing to do; if you’re of a different opinion, I’ll send poor little Bardac to you before he leaves (know that I say poor little without disdain, because I like him very much. But to have lost, in just a few months, an ear, the facial nerve, and that of the leg<ref name="n8" />, his father<ref name="n9" />, and much more besides, is really quite sad. He remains infinitely spirited and full of heart).
For Léon, it seemed to me that there was nothing to do; if you’re of a different opinion, I’ll send poor little Bardac to you before he leaves<ref name="n7" /> (know that I say poor little without disdain, because I like him very much. But to have lost, in just a few months, an ear, the facial nerve, and that of the leg<ref name="n8" />, his father<ref name="n9" />, and much more besides, is really quite sad. He remains infinitely spirited and full of heart).

Revision as of 23:31, 5 October 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 03031)
Pour Léon, mon impression est qu'il n'y a rien à faire ; si tu es d'un autre avis, je lui dépêcherai le pauvre petit Bardac avant qu'il ne soit reparti<ref name="n7" /> (je dis pauvre petit sans dédain crois-le, car je l'aime beaucoup. Mais avoir en quelques mois perdu une oreille, le nerf facial, celui de la jambe<ref name="n8" />, son père<ref name="n9" />, et encore bien d'autres choses, c'est assez triste. Il lui reste d'avoir infiniment d'esprit et de cœur).

For Léon, it seemed to me that there was nothing to do; if you’re of a different opinion, I’ll send poor little Bardac to you before he leaves[1] (know that I say poor little without disdain, because I like him very much. But to have lost, in just a few months, an ear, the facial nerve, and that of the leg[2], his father[3], and much more besides, is really quite sad. He remains infinitely spirited and full of heart).

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n7
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n8
  3. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n9