Translations:CP 02892/6/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "And then, the day before yesterday, in a newspaper, I saw the list with the members of the Bar… Your family name was there<ref name="n4" /> ! I had a dreadful fright but I hoped that it was just the same name. But now I know. I know that you, the person among all others who I wished would prosper in the greatest of joys, this person has a broken heart. I cannot think of nothing but this, and it hurts me, and I wish I could stop thinking about it but instead I come back...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
And then, the day before yesterday, in a newspaper, I saw the list with the members of the Bar… Your family name was there<ref name="n4" /> ! I had a dreadful fright but I hoped that it was just the same name. But now I know. I know that you, the person among all others who I wished would prosper in the greatest of joys, this person has a broken heart. I cannot think of nothing but this, and it hurts me, and I wish I could stop thinking about it but instead I come back to it as often happens when we hurt, we disturb the wound a hundred times and make it only worse. It’s no doubt the young man I caught a glimpse of at Larue<ref name="n5" /> ? How I wish to see you, I am so saddened with your pain that my company wouldn’t be a burden neither for you nor me.
And then, the day before yesterday, in a newspaper, I saw a list with the members of the Bar… Your family name was there<ref name="n4" /> ! I had a dreadful fright but I hoped that it was just the same name. But now I know. I know that you, the person among all others who I wished would prosper in the greatest of joys, this person has a broken heart. I cannot think of nothing but this, and it hurts me, and I wish I could stop thinking about it but instead I come back to it as often happens when we hurt, we disturb the wound a hundred times and make it only worse. It’s no doubt the young man I caught a glimpse of at Larue<ref name="n5" /> ? How I wish to see you, I am so saddened with your pain that my company wouldn’t be a burden neither for you nor me.

Revision as of 07:39, 6 March 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02892)
Et puis, avant-hier, dans un journal, j'ai vu une liste des membres du Barreau... Et ce nom<ref name="n4" /> ! J'ai eu une affreuse terreur mais j'espérais que c'était un même nom. Et maintenant je sais. Je sais que vous, l'être entre tous que je voudrais épanoui dans la plus noble joie, que cet être-là a le cœur brisé, ma pensée ne se détache pas de cette idée, en souffre, voudrait s'en détacher et y revient encore comme on fait, quand on souffre, cent fois le mouvement qui fait le plus de mal. C'est sans doute ce jeune homme que j'avais entrevu chez Larue<ref name="n5" /> ? Que j'aimerais vous voir, je suis tellement triste de votre douleur que ma compagnie ne serait une contrainte ni pour vous ni pour moi.

And then, the day before yesterday, in a newspaper, I saw a list with the members of the Bar… Your family name was there[1] ! I had a dreadful fright but I hoped that it was just the same name. But now I know. I know that you, the person among all others who I wished would prosper in the greatest of joys, this person has a broken heart. I cannot think of nothing but this, and it hurts me, and I wish I could stop thinking about it but instead I come back to it as often happens when we hurt, we disturb the wound a hundred times and make it only worse. It’s no doubt the young man I caught a glimpse of at Larue[2] ? How I wish to see you, I am so saddened with your pain that my company wouldn’t be a burden neither for you nor me.

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n4
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n5