Help
Translations:CP 02844/57/en: Difference between revisions
From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 13:39, 12 November 2021
(
view source
)
Jberthelon
(
talk
|
contribs
)
(Created page with "<ref name="n34"> Note 34 </ref>")
Newer edit →
(No difference)
Revision as of 13:39, 12 November 2021
Information about message (
contribute
)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (
CP 02844
)
<ref name="n34"> L'utilisation du masculin « gentil » indique que le commentaire porte sur le prénom plutôt que sur la personne. Proust répond peut-être ici à des sarcasmes de Lucien Daudet sur le prénom choisi pour sa jeune nièce. Dans une lettre inédite à Albert Flament datée du 19 octobre 1914, Daudet écrit en effet : « Ce nom d’Odile est burlesque ! » (Centre André Gide - Jean Schlumberger, Fondation des Treilles). Dans son édition de 1929, Daudet transforme le post-scriptum de Proust en un simple « Odile est bien gentille », vraisemblablement pour éviter de heurter les membres de sa famille. [CSz] </ref>
[1]
↑
Note 34
Navigation menu
Personal tools
English
Log in
Namespaces
Translation unit
Discussion
English
Views
Read
View source
View history
More
Navigation
Main page
About
Team
Recent changes
Translation
Guidelines for Contributors
Untranslated Letters
Completed Translations
Corr-Proust
Manuel de transcription TEI
Corr-Proust website
Tools
What links here
Related changes
Special pages
Printable version
Permanent link
Page information
In other languages