Translations:CP 02843/5/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
I’m writing these few lines to tell you that I couldn’t read les Trois Croix without crying <ref name="n2" />. These days, when there is so much of the sublime in deeds, and so little in words said or written, when every other person proclaims that the War has transformed minds, but the proclamation is done in such a style that it is evident the war hasn’t transformed anything at all, when the same silly nonsense, same platitudes return, either even worse than before or only appearing so in contrast to those great things they pretend to express, these days, when one cannot read a newspaper without feeling repulsed, and when there hasn’t been yet a decent line written on war, I think that les Trois Croix is the first piece of literature on war (don’t be offended by the word ‘literature’; how I mean it and how you understand it, I hope, it is a noble word indeed) worthy of its name that has been given to me to read. I have so much to tell you at a moment such as this when a complete disarmament of minds has never been as fatal.
I’m writing these few lines to tell you that I couldn’t read les Trois Croix without crying <ref name="n2" />. These days, when there is so much of the sublime in deeds, and so little in words said or written, when every other person proclaims that the War has transformed minds, but the proclamation is done in such a style that it is evident the war hasn’t transformed anything at all, when the same silly nonsense, same platitudes return, either even worse than before or only appearing so in contrast to those great things they pretend to express, these days, when one cannot read a newspaper without feeling repulsed, and when there hasn’t been yet a decent line written on war, I think that les Trois Croix is the first piece of literature on war (don’t be offended by the word "literature"; how I mean it and how you understand it, I hope, it is a noble word indeed) worthy of its name that has been given to me to read. I have so much to tell you at a moment such as this when a complete disarmament of minds has never been as fatal.

Revision as of 00:47, 11 February 2022

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (CP 02843)
Ces quelques mots pour te dire que c'est en pleurant que j'ai lu les Trois Croix<ref name="n2" />. En ce temps où il y a tant de sublime dans les faits, et si peu dans les paroles et les écrits, où chacun annonce que la Guerre a transformé les esprits, mais l'annonce en un style qui montre trop qu'elle n'a rien transformé du tout, où les mêmes sottises, les mêmes banalités reviennent, soit pires encore, soit semblant telles par leur confrontation aux grandes choses qu'elles s'imaginent exprimer, en ce temps où on ne peut pas lire un journal sans dégoût, et où peut-être pas une ligne décente n'a encore été écrite sur la guerre, je crois que les Trois Croix sont le premier morceau de littérature guerrière (ne te froisse pas du mot littérature qui au sens où je le prends et où tu l'entends j'espère est fort noble) qu'il m'ait été donné de lire. Que de choses j'aurais à te dire à un moment où jamais le désarmement complet des intelligences n'a été si funeste.

I’m writing these few lines to tell you that I couldn’t read les Trois Croix without crying [1]. These days, when there is so much of the sublime in deeds, and so little in words said or written, when every other person proclaims that the War has transformed minds, but the proclamation is done in such a style that it is evident the war hasn’t transformed anything at all, when the same silly nonsense, same platitudes return, either even worse than before or only appearing so in contrast to those great things they pretend to express, these days, when one cannot read a newspaper without feeling repulsed, and when there hasn’t been yet a decent line written on war, I think that les Trois Croix is the first piece of literature on war (don’t be offended by the word "literature"; how I mean it and how you understand it, I hope, it is a noble word indeed) worthy of its name that has been given to me to read. I have so much to tell you at a moment such as this when a complete disarmament of minds has never been as fatal.

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n2