Translations:CP 02812/55/fr

From Corr-Proust Wiki
Revision as of 17:57, 14 December 2020 by FuzzyBot (talk | contribs) (Importing a new version from external source)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Je te remercie infiniment de ta lettre. Je sais que sa douceur est sans indulgence mais que sa rudesse n'est pas sans amitié. Je n'ai pas très bien compris, n'étant pas très expert en choses de Bourse, ce que tu veux dire par « Tiens pour zéro dans ton inventaire les valeurs dont tu es acheteur et s'il ne te reste pas de quoi vivre, sacrifie-les[1] ». Bien entendu ne prends pas la peine de m'écrire un commentaire. Dans les terribles jours que nous traversons tu as autre chose à faire qu'à écrire des lettres et à t'occuper de mes pauvres intérêts qui je te jure me semblent bien dénués d'importance quand je pense que des millions d'hommes vont être massacrés dans une « Guerre des Mondes[2] » comparable à celle de Wells, parce qu'il est avantageux à l'empereur d'Autriche d'avoir un débouché sur la Mer noire[3]. Je viens de conduire mon frère qui partait pour Verdun à minuit[4]. Hélas il a tenu à être affecté à la frontière même. Pour revenir à mes valeurs, inutile de me répondre d'autant plus que le marché est suspendu. Quand il reprendra je te demanderai ce que je dois en faire et si ta formule signifiait « n'espérer aucun relèvement et les vendre à n'importe quel prix ». Si dans leur liste lamentable et énorme[5] (et d'autant plus lamentable qu'elle est énorme) je n'ai pas fait figurer 200 Tramways de Mexico (mais je crois bien que je l'ai fait[6]) ce n'est pas pour te dissimuler une partie de mes fautes alors que je t'ai tout dit. C'est que je les aurai oubliés. Je crois du reste les avoir cités, mais n'étant pas sûr, la vérité m'a été trop cruelle à t'écrire l'autre jour pour que je risque encore de ne pas te l'avoir dite tout entière. Je te remercie encore et te prie de remercier M.M. Warburg du concours que vous m'avez prêté en cette circonstance et ne sachant pas au juste où sont, où vont, quels risques courent, dans cette terrible guerre, tous ceux que tu aimes, sois certain que ma sympathie du plus profond du cœur est avec eux et avec toi. J'espère encore, moi qui ne suis pas croyant, un suprême miracle qui arrêtera à la dernière seconde le déclenchement de la machine omni-meurtrière. Mais je me demande comment un croyant, un catholique pratiquant comme l'empereur François-Joseph, persuadé qu'après sa mort prochaine[7] il comparaîtra devant Dieu, peut assumer d'avoir à lui rendre compte des millions de vies humaines qu'il dépendait de lui de ne pas sacrifier.

  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n2
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n3
  3. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n4
  4. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n5
  5. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n6
  6. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n7
  7. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named n8