All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<ref name="n2"> Arranged quote from Corneille. In forgiving Cinna, Augustus declares: "You betray my benefits, I want to redouble them; / I had showered you with them, I want to burden you with them." (Corneille, Cinna, act V, scene 3, v. 1707-1708). Proust often uses this line, thus condensed ('Je t'ai comblé de biens') or transposed ('Tu m'as comblé de biens'), to thank his correspondents (see CP 02030, CP 04054 and CP 05431; Kolb, IX, no. 105 and XIX, no. 16; BMP, no. 48, p. 20). [LJ, FL] </ref>
 h French (fr)<ref name="n2"> Citation arrangée de Corneille. En pardonnant à Cinna, Auguste déclare : « Tu trahis mes bienfaits, je les veux redoubler ; / Je t'en avois comblé, je t'en veux accabler. » (Corneille, Cinna, acte V, scène 3, v. 1707-1708). Proust utilise souvent ce vers, ainsi condensé (« Je t'ai comblé de biens ») ou transposé (« Tu m'as comblé de biens »), pour remercier ses correspondants (voir CP 02030, CP 04054 et CP 05431 ; Kolb, IX, n° 105 et XIX, n° 16 ; BMP, n° 48, p. 20). [LJ, FL] </ref>