All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<ref name="n4"> The “maneuvering” of which Boulenger speaks, and also mentioned by Proust in his letter of [20 December 1919] (CP 03998; Kolb, XVIII, no. 318), consists of the distribution of misleading advertisements in the press, reproducing the headline: “Les Croix de bois: Prix Goncourt” in large print, followed by “4 votes out of 10” in small print (see for example Le Figaro of 18 December 1919, section “Bookstore”, p. 3). This commercial action by Albin Michel was to cost the publisher of Les Croix de Bois a fine of 2,000 francs in damages. [PK, ChC] </ref>
 h French (fr)<ref name="n4"> La « manœuvre » dont parle Boulenger, et mentionnée aussi par Proust dans sa lettre du [20 décembre 1919] (CP 03998 ; Kolb, XVIII, nº 318), consiste en la diffusion de réclames trompeuses dans la presse, reproduisant la manchette : « Les Croix de bois : Prix Goncourt » en gros caractères, suivie de « 4 voix sur 10 » en petits caractères (voir par exemple Le Figaro du 18 décembre 1919, rubrique « Librairie », p. 3). Cette action commerciale d'Albin Michel coûtera à l'éditeur des Croix de bois une amende de 2000 francs de dommages-intérêts. [PK, ChC] </ref>