All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | <ref name="n11"> See Grasset's letter of 22 May [19]19 (CP 03779; Kolb, XVIII, no. 98). Proust misrepresented the words of his old editor by claiming that he was asking him for a "first extract from [his] book." No doubt he was trying to put pressure on Gallimard by suggesting that in the case of an extended delay he could well give Grasset some long unpublished extracts from À l'ombre des jeunes filles en fleurs. [FL] </ref> |
h French (fr) | <ref name="n11"> Voir la lettre de Grasset du 22 mai [19]19 (CP 03779 ; Kolb, XVIII, nº 98). Proust travestit les propos de son ancien éditeur en prétendant qu'il lui demande la « primeur de [s]on livre ». Sans doute cherche-t-il à faire pression sur Gallimard en suggérant qu'en cas de retard prolongé il pourrait bien donner à Grasset de larges morceaux inédits d'À l'ombre des jeunes filles en fleurs. [FL] </ref> |