All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | <ref name="n3"> Slightly inexact quotation from Sully Prudhomme, "L'Âme", in Poésies. 1865-1866 : Stances & Poèmes, Paris, Lemerre, p. 51, 2nd stanza: "There is a blue I would die for / Because it is the blue of her eyes". [PK, FL] </ref> |
h French (fr) | <ref name="n3"> Citation légèrement inexacte de Sully Prudhomme, « L'Âme », in Poésies. 1865-1866 : Stances & Poèmes, Paris, Lemerre, p. 51, 2e strophe : « Il existe un bleu dont je meurs / Parce qu'il est dans les prunelles ». [PK, FL] </ref> |