All translations

Jump to navigation Jump to search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)<ref name="n9"> It was Lucien Daudet who introduced Louis Gautier-Vignal to Proust in June 1914. In his letter of [7 September 1914], Proust asked Mme Catusse if she knew this young man who was also resident in Nice (see CP 02823; Kolb, XIII, no. 172). Mme Catusse must have made enquiries about him, and in her reply (not found) showed a low regard for the family whose notability was only very recent. Originally from Nice, Albert Gautier (aka Gautier-Vignal), the father of the young man, had been made a Comte by Pope Léon XIII in 1895, and was consul general for Romania at Nice. He was most notably president or vice-president of several Nice sporting societies. Louis Gautier-Vignal himself had been a pupil of Roland Garros. In response to the information provided by Mme Catusse (in a letter which has not come down to us), Proust had no doubt admitted that he neither knew nor kept company with this family, a source of misunderstanding that he is attempting to clear up here. [PK, FL] </ref>
 h French (fr)<ref name="n9"> C'est Lucien Daudet qui avait présenté Louis Gautier-Vignal à Proust en juin 1914. Dans sa lettre du [7 septembre 1914], Proust demandait à Mme Catusse si elle connaissait ce jeune homme qui, lui aussi, résidait à Nice (voir CP 02823 ; Kolb, XIII, n° 172). Mme Catusse a dû se renseigner et, dans sa réponse (non retrouvée), faire part d'une piètre estime à l'égard de cette famille dont la notabilité était fort récente. Originaire de Nice, Albert Gautier (dit Gautier-Vignal), père du jeune homme, avait été fait comte par le pape Léon XIII en 1895, et était consul général de Roumanie à Nice. Il était notamment président ou vice-président de plusieurs sociétés sportives niçoises. Louis Gautier-Vignal lui-même avait été l'élève de Roland Garros. Répondant au renseignement fourni par Mme Catusse (dans une lettre qui ne nous est pas parvenue), Proust a sans doute admis qu'il ne connaissait ni ne fréquentait cette famille, source du malentendu qu'il essaie ici de lever. [PK, FL] </ref>