All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | <ref name="n7"> In October 1914, "my third volume" denoted Le Temps retrouvé, the last of the three volumes anticipated since the summer of 1913. "À l'ombre des jeunes filles en fleurs" was at that time the title of the first of the nine parts which composed the last volume. See the announcement published in 1913 at the front of Du côté de chez Swann. [FL, FP, NM] </ref> |
h French (fr) | <ref name="n7"> En octobre 1914, « mon troisième volume » désigne Le Temps retrouvé, le dernier des trois tomes prévus depuis l'été de 1913. « À l'ombre des jeunes filles en fleurs » n'est alors que le titre de la première des neuf parties qui composent ce dernier tome. Voir l'annonce publiée en 1913 en tête de Du côté de chez Swann. [FL, FP, NM] </ref> |