CP 05359/en: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<ref name="n7"> Note 7 </ref>")
(Created page with "<ref name="n8"> Note 8 </ref>")
Line 33: Line 33:
<ref name="n7"> Note 7 </ref>
<ref name="n7"> Note 7 </ref>


<ref name="n8"> En janvier 1914 déjà, dans une lettre à Henri Ghéon, Proust cite longuement la lettre de Francis Jammes dans laquelle celui-ci lui aurait demandé « de supprimer dans la prochaine édition la scène de sadisme entre deux femmes » (CP 02655 ; Kolb, XIII, n° 3). En cet automne 1919, Proust rappelle l'anecdote et l'importance structurelle de l'épisode à d'autres correspondants, dans des termes très proches (Kolb, XVIII, n° 230, 266, 308...) [PK, PW, NM] </ref>
<ref name="n8"> Note 8 </ref>


<ref name="n9"> Les éditions antérieures corrigent en « j'ai compris ». [PW] </ref>
<ref name="n9"> Les éditions antérieures corrigent en « j'ai compris ». [PW] </ref>

Revision as of 18:49, 29 December 2020

Other languages:

Marcel Proust à Jean Ajalbert [peu après le 10 décembre 1919]

[1]

44 rue Hamelin

Mon cher Confrère et Maître[2],

J’ai été bien sensible à l’aimable mention que vous avez faite de mes livres[3]. En lisant ces lignes qui avaient du prix pour moi parce qu’elles venaient de vous, et en[4] sentant percer votre lassitude à la lecture de ces pages qui vous semblent interminables, j’ai compris quelle avait été mon erreur d’intituler l’ouvrage[5] : « À la Recherche du Temps perdu ». Ce titre, tant qu’il ne sera pas expliqué par le dernier volume (le Temps retrouvé) perpétue le malentendu entre moi et mes lecteurs, même les plus éminents, qui croient à un déroulement de souvenirs, à quelque chose d’assez voisin des « Mémoires »[6]. Or ce livre est au contraire tellement « composé » que M.[7] Francis Jammes m’ayant supplié d’ôter du premier volume un épisode de trois pages qu’il jugeait révoltant[8], j’étais sur le point de le faire, quand je compris[9] que cette « coupure » insignifiante dans ce premier volume, ferait écrouler les tomes 4 et 5 qu’il soutenait[10]. Je pourrais fournir mille exemples de cette composition voilée, à laquelle j’ai tout sacrifié[11], si ce n’était trop parler de moi quand j’ai voulu seulement vous remercier de votre bienveillance, du fond du cœur.

Marcel Proust

[12] [13]

Notes

  1. Note 1
  2. Note 2
  3. Note 3
  4. Note 4
  5. Note 5
  6. Note 6
  7. Note 7
  8. Note 8
  9. Les éditions antérieures corrigent en « j'ai compris ». [PW]
  10. L'édition Kolb donne « contenait », mais le texte de Toute l'Édition est ici correct. D'après le plan paru dans l'édition originale d'À l'ombre des jeunes filles en fleurs (achevé d'imprimé le 30 novembre 1918 et mis en vente le 20 juin 1919), les volumes IV et V prévus à cette époque sont Sodome et Gomorrhe – I (volume qui irait jusqu'à l'épisode « Pourquoi je quitte brusquement Balbec, avec la volonté d'épouser Albertine ») et Sodome et Gomorrhe – II – Le Temps retrouvé. [PW, FP]
  11. Proust avait utilisé les mêmes mots pour répondre à l'article d'Abel Hermant dans le Figaro du 24 août 1919 : « J’ai tout sacrifié à une composition voilée mais inflexible » (CP 03897 ; Kolb, XVIII, n° 216). L'épithète « voilée » est régulièrement associée par lui à la composition du livre : voir ibid., n° 266, 318 et EA, p. 598. [NM]
  12. (Notes de traduction)
  13. (Contributeurs)