CP 03098: Difference between revisions

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Tags: Manual revert Reverted
No edit summary
Tag: Manual revert
 
Line 50: Line 50:


</translate>
</translate>
[[Category:Untranslated Letters]]

Latest revision as of 22:29, 18 January 2022


Other languages:

Marcel Proust à Lionel Hauser [le lundi 15 mai 1916]

(Cliquez le lien ci-dessus pour consulter cette lettre et ses notes dans l’édition numérique Corr-Proust, avec tous les hyperliens pertinents.)

[1]

Mon cher Lionel

Je m'aperçois que les dates de mes lettres sont quelquefois celles de leur confection, mais non de leur départ. (Monsieur Delessert, administrateur du Nord, disait : « Nos trains arrivent rarement mais partent toujours à l'heure fixée sur l'horaire »[2]. Je ne peux même pas en dire autant de mes lettres puisque je retrouve sur ma table celle qui t'était destinée.)[3] Dans l'intervalle MM. de Rothschild frères m'adressent la circulaire et le relevé ci-inclus[4] qui peut-être peuvent te servir. Je te les envoie à tout hasard et je ne réponds pas à la Maison Rothschild, puisque ma réponse sera précisément ce que tu me feras signer.

Mille affectueux souvenirs reconnaissants

Marcel Proust

[5] [6]

Notes

  1. Lionel Hauser a écrit au crayon, en tête de cette lettre, la date « 15 (?) mai 1916 », de même que dans sa réponse, le 17 mai 1916, il indique avoir « reçu ta lettre du 13 C[ou]r[an]t, et celle du 15 (?). » (CP 03099 ; Kolb, XV, n° 35.) Si, le 17, Hauser juge que la lettre de Proust doit dater du lundi 15 mai (et non du mardi 16), c'est qu'elle devait, selon toute vraisemblance, avoir déjà été déposée à sa banque le mardi 16 (non par la poste, ce qui aurait permis à Hauser de voir le cachet postal, mais portée par Céleste Albaret), et qu'il s'était employé le mardi 16 à des démarches délicates pour tâcher d'obtenir à Proust un taux d'intérêt moins élevé, ce dont il rend compte dans sa réponse du 17 mai. Mais cette lettre, qui suit celle du samedi 13 mai, date-t-elle du dimanche 14 ou du lundi 15 ? Comme Proust y indique qu'il vient de recevoir des documents de la banque Rothschild Frères (voir note 4 ci-dessous), documents qu'il n'avait pas encore reçus le samedi 13 mai lors de sa précédente lettre à Hauser (CP 03097 ; Kolb, XV, n° 33), la présente lettre doit donc dater du [lundi 15 mai 1916]. [PK, FL]
  2. Édouard Delessert (1828-1898), littérateur et administrateur de diverses sociétés, fils de Gabriel Delessert, ancien préfet de police de Paris, et de Valentine de Laborde. Il a été membre puis vice-président du conseil d'administration de la Compagnie des chemins de fer de l'Ouest, et membre du conseil d'administration de la Société des chemins de fer du Nord de l'Espagne. Membre du Jockey-Club, il avait la réputation d'être aimable et spirituel. — Robert Dreyfus avait identifié Edouard Delessert comme l'auteur de Sens dessus dessous, plaquette anonyme dont Marcel Proust avait rendu compte dans le numéro 2 du Banquet, en avril 1892 (« Un livre contre l'élégance », EA, p. 436-347). [PK, FP]
  3. Il s'agit de sa lettre à Hauser datée du samedi 13 mai 1916 (CP 03097 ; Kolb, XV, n° 33). [PK]
  4. Ces documents ne sont pas parvenus jusqu'à nous. — L'expression « Dans l'intervalle » indique qu'un certain laps de temps s'est écoulé entre le moment où Proust a écrit sa précédente lettre à Hauser, le samedi 13 mai, et le moment où il retrouve cette lettre sur sa table, jour où il reçoit les documents envoyés par Rothschild Frères. Notons que Proust emploie le présent (« Dans l'intervalle MM. de Rotschild m'adressent […] ») et non le passé composé, ce qui suggère qu'il vient de recevoir ce courrier. La convergence de ces deux éléments nous amène à dater cette lettre du [lundi 15 mai 1916], puisque le mardi 16, Hauser l'avait déjà reçue (voir note 1 ci-dessus). [FL]
  5. (Notes de traduction)
  6. (Contributeurs)