CP 03936/en

From Corr-Proust Wiki
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page CP 03936 and the translation is 42% complete.


Other languages:

René Boylesve à Marcel Proust le 30 octobre 1919

(Click on the link above to see this letter and its notes in the Corr-Proust digital edition, including all relevant hyperlinks.)


27 rue des Vignes

30 octobre 1919

Cher Monsieur,

Ceci n'est pas une lettre. Mais je veux vous remercier tout de suite de l'envoi de vos deux livres[1]. Je vous avouerai que vous avez été l'occasion d'une de mes plus grandes fureurs. Je crois que ce n'est pas à vous que ce mouvement de passion est imputable, mais aux procédés de la Nouvelle Revue française. D'autres que moi, je pense sont choqués. Il est inconcevable que des confrères qui vous aiment, qui vous prônent … et qui enfin ont un extrême plaisir à vous lire en soient privés et soient privés de donner leur opinion sur vos œuvres à cause d'un bénéfice commercial à réaliser et sur lequel je sais que l'auteur n'a point d'avantage. J'ai souscrit, en grinçant des dents à leur combinaison diabolique d'abonnement forcé : pour avoir les éditions originales des auteurs de mon goût, il faut que je paie de quinze à vingt-cinq francs des auteurs que je ne veux pas lire ! Je n'ai jamais jeté sur les quais un seul volume, je vais commencer à le faire pour les livres de la N.R.F. Ce ne seront pas les vôtres et ce discours est pour vous dire, ce que vous savez, à quel point j'y tiens. Rien, hélas ! ne me consolera de n'avoir pu trouver nulle part une première de À l'ombre des jeunes filles.

J'ai lu cent pages hier soir sans pouvoir m'arrêter. Voilà un phénomène qui ne se produit pas souvent chez moi !

Je vous écrirai de nouveau, cher Monsieur. Croyez à mon admiration, toute exceptionnelle.

René Boylesve.

Que ne dites-vous à votre sacré éditeur de faire un peu soigner ses imparfaits du subjonctif ! C'est très gênant à la lecture. C'est de la cuisine, mais je la goûte comme M. de Norpois, et je voudrais des accents circonflexes sur les û de eût et de fût, comme un goût de carotte dans le bœuf froid[2].

Excusez la manie : elle est de mon âge !

Votre R. B.

Notes

  1. Note 1
  2. Note 2
  3. Translation notes:
  4. Contributors: